Pse Minçevi publikon vetëm në maqedonisht, megjithëse ligji e obligon shqipen?
Gazeta Zyrtare nr. 20 e 2 shkurtit 2026: me firmën e Minçevit, asnjë akt i inspektimit nuk është botuar në shqip, siç e obligon neni 4 i ligjit.
SHKUP — Edhe pasi Inspektorati i Gjuhëve hapi procedurë kundërvajtje ndaj tij — pas denoncimit të televizionit Alsat se nuk e respekton gjuhën shqipe — ministri i Administratës, Goran Minçev, vazhdon me avazin e vjetër: aktet nënligjore të ministrisë publikohen ekskluzivisht në maqedonisht.
Numri 20 i Gazetës Zyrtare, i botuar më 2 shkurt 2026, e dëshmon. Me firmën e Minçevit, të gjitha rregulloret, procesverbalet dhe formularët janë publikuar vetëm në maqedonisht — shkelje e drejtpërdrejtë e nenit 4 të Ligjit për Mbikëqyrjen Inspektuese, i cili qartë e obligon ministrin të zbatojë edhe shqipen.
Minçevi arsyetohet me nenin mbi komunikimin zyrtar — ku shqipja kërkohet vetëm nëse një funksionar i emëruar flet gjuhë tjetër nga maqedonishtja. Por arsyetimi nuk mban. Publikimi i ligjeve dhe akteve nënligjore në Gazetën Zyrtare rregullohet me nenin 17 të Ligjit për Përdorimin e Gjuhëve, i cili nuk njeh kushte të tilla.
Precedenti e gënjen. Numri 153 i Gazetës Zyrtare, i botuar më 19 korrik 2023, tregon se ministri i atëhershëm Azir Aliu — po në të njëjtën ministri, me po të njëjtat akte nënligjore — i ka publikuar të gjitha dokumentet në dy gjuhë. Nuk është çështje teknike: Minçevi e ndryshoi praktikën, jo ligji.
Pasoja është konkrete dhe juridikisht e brishtë. Disa inspektorë janë detyruar t'i përkthejnë vetë formularët, që inspektimi të kryhet edhe në shqip. Por formulari i përkthyer nga vetë inspektori — pa u botuar zyrtarisht në Gazetën Zyrtare — mund ta vërë në pikëpyetje vlefshmërinë e vetë dokumentit.
Qëndrimi nuk është vetëm i Minçevit. Zëvendëskryeministri i parë Bekim Sali deklaroi në prill 2026 se "gjuha shqipe nuk është zyrtare në vendin tonë, për arsye se është gjuhë e përkthyer shpeshherë." Vetë Minçevi kishte thënë hapur, në dhjetor 2024: kumtesat dalin në maqedonisht, ndërsa "ai që do të kërkojë, do të përkthehen edhe në gjuhën shqipe."
Faqja e ministrisë e mat absurdin. Gjatë majit 2026, janë publikuar 9 komunikata në maqedonisht, 2 në anglisht dhe vetëm 1 në shqip. Mospërdorimi i shqipes në Gazetën Zyrtare — vëren Alsat — e zbret gjuhën nga niveli zyrtar në atë të "gjuhës së përkthyer": saktësisht çfarë e quan Sali.
Burim: Tetova Sot
— Redaksia ZHURMA
Bisedoni
Komentet janë të hapura për anëtarët e Zhurma. Llogaria është falas — krijo një ose hyr në llogarinë tënde për me e thanë mendimin.